BOOKS and NEWS by MANUAL7

From the old newspaper – 4

1907년 6월 10일 황성신문 1면 1단 정치사회면에 등장한 외신 소식이다.

二十四時法의 採用
俄國鉄道會社에셔 伊太利及白耳義의 例를 効倣하야 去月一日붓터 時間의 計筭에 午前 午後의 區別을 廢止하고 二十四時을 採用하야 各停車場의 時計에 一時로붓터 十二時까지는 羅馬數字, 十三時붓터 二十四時까지는 亞剌伯數字로써 記하기로 改定하얏는데 此計筭을 據하 則 午後七時三十分은 十九時三十分이라 稱하고 午後九時는 二十一時라 稱한다더라

이십사시법의 채용
러시아철도회사에서 이탈리아, 벨기에의 예를 따라서 지난달 1일부터 시간 계산에 오전, 오후의 구별을 폐지하고 이십사시를 채용해 각 정거장의 시계에 일시(1시)로부터 십이시(12시)까지는 로마숫자, 십삼시부터 이십사시까지는 아라비아숫자로 표기하기로 개정했는데 이 계산을 근거로 오후 칠시삼십분은 십구시삼십분이라 하고 오후 구시는 이십일시라 부른다더라.

시간 읽는 법이나 표기법은 계속 변해왔다. 12시간, 24시 표기도 함께 사용했지만 철도가 놓이고 전쟁시 편의성을 위해 시간표기를 24시 표기로 바꾼 시계들이 늘어나기 시작했다. 1-12를 두 번 반복한 시계들도 있었는데 로마숫자와 아라비아숫자를 함께 사용한 예가 흥미롭다.

Text © Manual7

You might also like